School Life Erry Day

After Coincidentally Saving the New Transfer Student’s Little Sister, We Gradually Grew Closer – 27

<< Prev Chapter | Index | Next Chapter >>


It’s Heart Pounding Isn’t It?

TL: PuffyPyjamas.

ED: Daemon.

“Let’s get started then.”

Charlotte, who seemed to be a little nervous, presented a manga to me. The reason she is so nervous is probably because our faces are relatively close to each other. While two people try to read a manga together, it is a given that their faces would be close to a certain extent.

To be honest, I am extremely nervous as well. If the face of the person you have a crush on is in the immediate vicinity, I believe it’s natural to have such a reaction. In all honesty, it’s taking my all to maintain my composure and to not let my nervousness show on my face.

“So, what manga did yo—Eh…?”

I was baffled when I saw the manga that she was holding in her hands. If I were being recommended a manga by someone, I thought that it’d be some world-famous works like the pirate manga with the main character wearing a straw-hat, or the manga revolving around ninjas with the main character having a monster sealed inside his body. At least, I expected to be recommended a manga like that. [1]

However, she recommended a manga of less popular genre to me. To be more precise, it’s a genre that doesn’t seem to align with any of the more well-known works. [2]

“Are you surprised?”

Charlotte, who appears to have realized my confusion from my expression, laughs mischievously. What on earth is she planning?

“Aoyagi-kun expected me to recommend a world-famous work, right? At the very least, wasn’t I supposed to recommend a work of a more popular genre?”

Bullseye… What Charlotte just said is precisely what I was thinking.

“Yeah, that’s correct. Why are you—”

“Recommending a manga based around drawing a manga—right?”

I nodded at Charlotte, who stole the words right out of my mouth. The cover of the manga she recommended has an illustration of a boy holding a pen while facing the manuscript at his table. It can be seen that this boy is trying to draw manga, and as the cover picture depicts, it is a story centered around drawing manga.

If I remember correctly, this work was serialized in a popular shounen magazine that was released every Monday. It was a hot topic at the time, so even I, who doesn’t read manga at all, know a little about it.

“If I were to explain in detail, the story will be spoiled, so allow me to give you a brief summary. This is a story of two boys aiming to become mangakas.” [3]

“What was your intention behind choosing this manga?”

I asked Charlotte, who had just explained the concept of the manga, the reason why she chose this manga in particular. There were several possible reasons.

However, she is the only one who knows the true answer. I wished to know Charlotte’s thoughts rather than about manga itself. Her mentality of ​​taking actions that don’t apply to common sense.

“It’s a secret~”

However, Charlotte just placed her index finger on her lips and winked adorably, dodging the question. After all, this girl is very cute and mischievous. If she does something like this, I can’t ask any further… 

“O-oh, is that so…?”

“Fufu, I’m sorry. Firstly, I would like you to go into it without any prior prejudice. Then, I will explain why I recommended this manga to Aoyagi-kun.”

It seems that she has her own plans this time around. In that case, I will obediently leave it to her.

“—Somehow, I’m a little nervous.”

When I flipped the cover, Charlotte shyly muttered. I looked at her, and her cheeks were dyed red. However, her face was bright and it seemed she was having fun.

I wondered if I could concentrate on the manga in this situation, but I started reading manga with Charlotte without any further consideration.


TN:

  1. I know you guys know this, but the manga mentioned are One Piece and Naruto respectively.
  2. ‘Well-known works’ here refers to the actual manga, while the ‘genre’ is basically how shounen or action are comparatively more popular than, say, slice-of-life, which is the main genre of the manga that Charlotte brought.
  3. Again, the manga here is ‘Bakuman’, a pretty solid read if I do say so myself.

<< Prev Chapter | Index | Next Chapter >>

15 Comments

  1. kirindas

    Thanks for the new chapter!

  2. Just a Random dude

    Thanks for the chapter, oh and how often do you update these?

    • PuffyPyjamas

      Whenever I get time honestly.

  3. mighthose

    Bakuman… So nostalgic.

  4. ACYNED

    That was a nice one… Bakuman.
    Thanks for the great chapter!

  5. ReEternity Zero

    Never read the three manga mentioned… lol

    Thx for the chap!

  6. lavender

    Isn’t the translation of this webnovel super slow? We’re never gonna catchup at this rate you know. In 6 months you’ve only translated 27 chapters, while the author has posted has posted 140 chapters in 6 months. Like the original web novel was started on November 26 2020, which is last year, and already has 167 chapters. While you guys only have 27 chapters, which is super sad, like why are you half assing the translation process take this seriously. For those who don’t believe here is the japanese version https://ncode.syosetu.com/n7634fw/ you can see that the latest chapter is chapter 167 and that we are like 140 chapters behind and the gap keeps getting wider cause the author posts at least twice a week.

    • PuffyPyjamas

      This is the speed at which I will be TLing, if you have a problem, then you are free to fuck the hell off. Or you can translate it and read by yourself. The author gets paid to write, and I don’t get shit. You gimme thicc money and I give you thicc chapters, how about that?

      • CadmarLegend

        Whoa, dude… you could be a bit more chill. I do understand that the comment by lavender was a bit disrespectful, but it did have a point. From a readers’ perspective, the translations would never catch up. I am just saying, sometimes translating might have to be done at a quicker rate. Personally, I think being able to translate up to 40-ish chapters (at least 20) per month would be the minimum for novels with chapters that have word counts of around 1 ~ 1.5k words. Now, don’t think what I’m saying is bullshit.

        I am also a translator, and that’s around the speed at which I translate. And even while I get those large amounts of translations, I don’t really dedicate a lot of time to them. Such as, I don’t translate like 3 or 4 chapters every day. After all, I’m human. I don’t have that much time. However, I always try to set a goal for how much I’m translating. It’s because the only reason I even do it is to give the readers something to read, and quick. I don’t get paid for these, either, but I try my best because what my goal is to do is give the readers a good story to read.

        Of course, I’m just stating how fast the speed of translations could be, not fully supporting Lavender. They could have been more polite about it by maybe saying that the speed just seemed a bit too slow. Not giving any facts or anything. Just making a small, polite statement. However, I’m also not supporting your response. It was brash and should have been a bit more thought-out. After all, a translator’s job is to provide translations… for who? Readers. It goes the same for whether you get paid or not. So, both parties are at fault.

        Please do not think I am trying to antagonize either party here, but just telling what you could have improved when responding. This is a tip for translating and commenting as well. There will always be others who want more than what there is, but remember, that means that they appreciate what you are doing and how you are doing it. I think Lavender was saying (under all that) that your translations were quite good, and that they wanted more of them. They felt a bit frustrated that you were translating so slowly. So, take it as a compliment, not an annoyance.

        Of course, this is just my 2 cents. Personally, I find your translations quite impeccable! The sentence structure is very good, which is hard to convey when translating. The TLNs are also well-placed. And the grammatical errors are kept at a minimum.

        I am quite enjoying how the translation for this story is going. Thank you for providing them.

      • Deadmilkmen

        Yo. I’m sorry dude. Asshole above is complaining about the free translation he’s reading is bad. But the douchebag below is incredible as well. “I translate as well so I like to stroke my own cock until I splooge into my mouth” that’s basically what I heard from that.

        Dude above? What, you’re a fucking loser. Dude below? “He could have handled that better?” Get fucked. You’re so pretentious you look like a fucking cheerleader on tryouts. It’s unfortunate. Because I know I can say whatever I want but when peoples heads are that far up their own assholes they can’t see anything but their own shit.

        Thank you for translating this. This might not be my favorite story. But I really, really appreciate you taking your time to translate this for us.

  7. GAWR

    Yeah, i can tell she has ulterior motive, she just want to be close on him. Nice.

  8. NightStick24

    Thanks for translating this one, I’m loving the sugar overdose…

  9. Omphalite

    Bakuman. Thinking about Aoyagi’s complaints about manga last chapter it’s almost like she read his mind and chose the exact manga that addresses all of them.

  10. Dulsara

    Bakugan ey, nice!

  11. Jessica solstice

    After reading bakuman and death note as well as the new weird angel manga he is written I have noticed, either the writer just hates women, or he absolutely no idea how to write them.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *